ทำไมคนญี่ปุ่นถึงเรียกว่า “แมนชั่น”?
ในญี่ปุ่น “マンション” (manshon) หมายถึงอาคารอพาร์ตเมนต์ที่สร้างด้วยคอนกรีตเสริมเหล็ก ซึ่งอยู่ในระดับเหนือกว่า “アパート” (apāto) ที่หมายถึงอพาร์ตเมนต์ขนาดเล็กโครงสร้างไม้ แต่ไม่ได้เกี่ยวอะไรกับคำว่า “mansion” ในภาษาอังกฤษเลย
คำนี้ปรากฏครั้งแรกในโฆษณาอสังหาริมทรัพย์ญี่ปุ่นในช่วงทศวรรษ 1960 นักพัฒนาอสังหาฯ ยืมคำว่า “mansion” จากภาษาอังกฤษมาเพื่อทำให้อพาร์ตเมนต์ธรรมดาดูหรูหราขึ้น — ใครจะไม่อยากอยู่ “แมนชั่น” ล่ะ? กลยุทธ์การตลาดนี้ได้ผลดีมากจนคำนี้ติดปากไปเลย
マンション vs アパート
เวลาหาห้องเช่าในญี่ปุ่น คุณจะเจอสองคำนี้:
- マンション: คอนกรีตเสริมเหล็ก (RC) หรือโครงเหล็ก มักสูง 3 ชั้นขึ้นไป กันเสียงดีกว่า ค่าเช่าสูงกว่า
- アパート: โครงสร้างไม้หรือเหล็กเบา มักสูง 2 ชั้น ผนังบาง ค่าเช่าถูกกว่า
ทั้งสองเป็นอพาร์ตเมนต์ ไม่มีอันไหนเป็นคฤหาสน์
เกร็ดน่ารู้
ถ้าคุณบอกเจ้าของบ้านชาวญี่ปุ่นว่า “ฉันอยู่ mansion” เขาจะพยักหน้ารับ — เรื่องปกติ แต่ถ้าพูดแบบเดียวกันกับคนอเมริกัน เขาจะคิดว่าคุณเป็นเศรษฐี!
ตัวอย่างประโยค
ในอนิเมะ
SPY×FAMILY
ครอบครัวฟอร์เจอร์อาศัยอยู่ใน "マンション" แต่ในเวอร์ชันภาษาญี่ปุ่น มันก็แค่อพาร์ตเมนต์ธรรมดา ไม่ใช่คฤหาสน์หรูอย่างที่คำภาษาอังกฤษสื่อ
Detective Conan
หลายคดีเกิดขึ้นใน "高級マンション" (แมนชั่นหรู) แต่อย่าหลงคิด — มันก็แค่อพาร์ตเมนต์ระดับดี ไม่ใช่คฤหาสน์ใหญ่โตอะไรเลย