ワン! ワン!
ワンワン
wanwan
คำเลียนเสียง · animals
N5
ความหมาย
เสียงเห่าของหมา — "โฮ่งโฮ่ง" ในภาษาญี่ปุ่น
ประเภท
กิเซโกะ — เสียงพูด

หมาญี่ปุ่นเห่ายังไง

ワンワン (wanwan) คือเสียงเห่าของหมาในภาษาญี่ปุ่น — เทียบได้กับ “โฮ่งโฮ่ง” ในภาษาไทยหรือ “woof woof” ในภาษาอังกฤษ ในขณะที่คนไทยอาจแยกเสียงหมาเล็กว่า “บ๊อกๆ” และหมาใหญ่ว่า “โฮ่งๆ” ภาษาญี่ปุ่นรวบทุกอย่างไว้ในคำเดียวที่ฟังดูสดใส: ワンワン เสียงเห่าครั้งเดียว “ワン!” (wan!) ก็ใช้บ่อยมากเช่นกัน

ワンワン จัดอยู่ในหมวด กิเซโกะ (擬声語) ซึ่งจับเสียงที่ออกจากปากของสิ่งมีชีวิต — สัตว์ ทารก และคน ภาษาญี่ปุ่นมีคำเลียนเสียง 5 ประเภท และกิเซโกะเป็นประเภทที่จัดการกับเสียงพูดเสียงร้องที่สัตว์และมนุษย์ส่งออกมาจริงๆ โดยเฉพาะ

ใช้ ワンワン เมื่อไหร่

ใช้ ワンワン เพื่อบรรยายหมาตัวไหนก็ได้ที่กำลังเห่า — ตัวใหญ่หรือตัวเล็ก ดุหรือไม่ดุ รูปแบบที่ใช้บ่อยที่สุดคือ 「犬がワンワン吠える」(inu ga wanwan hoeru “หมาทำเสียงโฮ่งโฮ่ง”) ที่สำคัญคือ เด็กเล็กชาวญี่ปุ่นใช้คำว่า ワンワン เป็น คำเรียก ตัวหมาเองด้วย — คล้ายกับที่เด็กไทยอาจเรียกหมาว่า “ตัวโฮ่ง” ดังนั้นถ้าเด็กญี่ปุ่นชี้แล้วตะโกนว่า 「ワンワン!」 หมายความว่า “ดูสิ มีหมา!”

เกร็ดน่ารู้

ในญี่ปุ่น หมาพูด ワンワン แต่แมวพูด ニャー (nyaa) วัวพูด モーモー (moomoo) และกบพูด ケロケロ (kerokero) สัตว์แต่ละชนิดมีเสียงเฉพาะของตัวเอง คำว่า 「ワン!」 เดี่ยวๆ ก็ใช้เป็นแสลงน่ารักในอินเทอร์เน็ตด้วย — แฟนคลับชาวญี่ปุ่นบางคนเติมไว้ท้ายประโยคเพื่อสร้างคาแรคเตอร์น่ารักแบบ “ลูกหมา” คล้ายกับการเติม “งั่บ ๆ” หรือ “อุ้บ” ในภาษาไทย

ตัวอย่างประโยค

犬がワンワン吠えている。
いぬが ワンワン ほえている。
หมากำลังเห่า ワンワン (โฮ่งโฮ่ง)
子供は犬のことをワンワンと呼ぶ。
こどもは いぬのことを ワンワンと よぶ。
เด็กเล็กเรียกหมาว่า "วันวัน" (ワンワン)
隣の家のワンワンがうるさい。
となりの いえの ワンワンが うるさい。
หมาบ้านข้างๆ เห่าดังหนวกหูจัง

ในอนิเมะ

🎬

เครยอนชินจัง (クレヨンしんちゃん)

ชิโร่ หมาของครอบครัวโนฮาระ เห่า ワンワン! บ่อยมาก โดยตัวคาตาคานะถูกเขียนพาดผ่านช่องการ์ตูน — ชินจังมักเรียกชิโร่ว่า "ワンワン" แทนชื่อจริงเสมอ

🎬

อินุยาฉะ (犬夜叉)

คาโกเมะแซวเรียกอินุยาฉะว่า ワンワン (เจ้าหมา) เพื่อล้อเลียน — เป็นมุกที่อิงจากความเป็นครึ่งปีศาจหมาของเขา ทำให้นักรบผู้ทรงพลังกลายเป็นแค่สัตว์เลี้ยง