คำสำหรับความพยายามที่เงียบและอดทน
コツコツ (kotsukotsu) บรรยายความพยายามที่เล็ก สม่ำเสมอ และไม่หวือหวา — ตรงข้ามกับการระเบิดพลังครั้งเดียวแบบดราม่า มันคือการเก็บเงินวันละ 500 เยน เรียนคันจิเช้าละ 10 ตัว ไปฟิตเนสสัปดาห์ละ 3 ครั้งต่อเนื่อง 10 ปี เสียงต้นฉบับมาจากการเคาะเบาๆ — นึกภาพค้อนหรือเสียงฝีเท้าที่เคาะเป็นจังหวะเล็กๆ — แล้วภาพ “ป๊อก ป๊อก ป๊อก” นี้ก็กลายเป็นเปรียบเปรยถึงความก้าวหน้าที่อดทนวันต่อวัน
コツコツ จัดอยู่ในหมวด กิโยโกะ (擬容語) ซึ่งเป็นประเภทคำเลียนเสียงที่บรรยาย วิธีการ ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ภาษาญี่ปุ่นมีคำเลียนเสียง 5 ประเภท และกิโยโกะจับความหมายของ วิธี ทำสิ่งต่างๆ โดยเฉพาะ — ความเร็ว จังหวะ หรือทัศนคติ
ใช้ コツコツ เมื่อไหร่
ใช้ コツコツ กับกิจกรรมใดๆ ที่ก้าวหน้าผ่านความพยายามเล็กๆ ต่อเนื่อง — เรียน เก็บเงิน ออกกำลังกาย พัฒนาทักษะ ผ่อนหนี้ รูปแบบที่ใช้บ่อยคือ 「コツコツ勉強する」(kotsukotsu benkyou suru “เรียนสม่ำเสมอ”) 「コツコツ働く」(kotsukotsu hataraku “ทำงานขยัน”) และ 「コツコツと貯める」(kotsukotsu to tameru “เก็บทีละนิด”) นอกจากนี้ยังใช้บรรยายเสียงเคาะหรือฝีเท้าตรงๆ ได้ด้วย — บริบทจะทำให้ความหมายชัดเจน
เกร็ดน่ารู้
コツコツ เป็นตัวแทนของค่านิยมญี่ปุ่นที่ได้รับการยกย่องอย่างลึกซึ้ง: 努力 (doryoku ความพยายาม) วัฒนธรรมญี่ปุ่นมักเชิดชูเต่าที่อดทนมากกว่ากระต่ายที่หวือหวา ครู โค้ช หรือแม้แต่ผู้สัมภาษณ์งานจะชื่นชมคนที่เป็นแบบ コツコツ型 (kotsukotsu-gata “ประเภทพยายามต่อเนื่อง”) — เป็นหนึ่งในคำชมสูงสุดที่จะให้กับจรรยาบรรณการทำงาน บางครั้งมีค่ามากกว่าพรสวรรค์ดิบเสียอีก
ตัวอย่างประโยค
ในอนิเมะ
My Hero Academia (僕のヒーローアカデミア)
ทั้งช่วงการฝึกซ้อมของเดคุคือร่างตัวอย่างของคำว่า コツコツ — การพัฒนาทีละนิดทุกวันเป็นเวลาหลายปีที่ค่อยๆ เปลี่ยนเด็กไร้พลังให้กลายเป็นว่าที่สัญลักษณ์แห่งสันติ
Haikyuu!! (ハイキュー!!)
ปรัชญาทีมวอลเลย์บอลคาราสุโนะหมุนรอบการฝึกซ้อมแบบ コツコツ — ฝึกซ้ำๆ วันต่อวันแบบไม่หวือหวาที่หล่อหลอมแชมป์ขึ้นมา ตัดกับทีมที่พึ่งแต่พรสวรรค์