お問い合わせはこちら FREE DIAL 無料 0120- 123-456 通話料無料・24時間受付 ※携帯電話・PHSからもご利用いただけます 📺 TV広告イメージ フリーダイヤル = 0120 / 0800 通話料は企業負担(顧客は無料)
フリーダイヤル
furī daiyaru
Wasei-Eigo · business
N3
Arti di Jepang
Nomor telepon bebas pulsa (di Jepang dimulai dengan 0120 atau 0800)
Arti asli dalam bahasa Inggris
Toll-free number / 1-800 number (AS) / freephone number (UK)
Perbandingan Pelafalan
Di Jepang
お問い合わせはこちら FREE DIAL 無料 0120- 123-456 通話料無料・24時間受付 ※携帯電話・PHSからもご利用いただけます 📺 TV広告イメージ フリーダイヤル = 0120 / 0800 通話料は企業負担(顧客は無料)
フリーダイヤル
= Nomor telepon bebas pulsa (di Jepang dimulai dengan 0120 atau 0800)
VS
Di Bahasa Inggris
Antique! English equivalents 1-800-XXX-XXXX (US colloquial) "toll-free" (US standard) "freephone" (British English) ✗ "free dial" "Free dial" sounds antique to English ears "Dial" itself is from the rotary-phone era
Free dial
= Toll-free number / 1-800 number (AS) / freephone number (UK)

Orang Amerika Mendengar “Free Dial” dan Membayangkan Hadiah

Katakan kepada teman Amerika bahwa Anda akan menelepon “free dial” dan mereka akan berkedip. Free apa? Telepon putar gratis? Nada panggil koin gratis? Frasa フリーダイヤル (furī daiyaru) terdengar, bagi telinga berbahasa Inggris, seperti hadiah acara permainan retro — putar rodanya, menang free dial! Yang Anda maksud, tentu saja, adalah nomor 0120 yang dicetak di belakang rice cooker Anda. Tetapi tidak ada dalam frasa bahasa Inggris “free dial” yang menunjukkan “jalur telepon bebas pulsa”.

Ini wasei-eigo klasik: dua kata bahasa Inggris asli yang dilas bersama untuk menggambarkan konsep nyata, dalam kombinasi yang tidak pernah digunakan penutur asli.

Apa yang Sebenarnya Digunakan Bahasa Inggris

Istilah yang benar, tergantung negara berbahasa Inggris:

  • toll-free number — istilah Amerika standar; “toll” mengacu pada biaya per menit untuk jarak jauh
  • 1-800 number — kolokialisme Amerika, karena nomor bebas pulsa AS secara historis semua dimulai dengan 1-800 (sekarang juga 1-888, 1-877, 1-866, dll.)
  • freephone number — istilah Britania, sering ditulis sebagai satu kata; BT meluncurkan layanan freephone-nya dengan awalan 0800
  • 0800 number — singkatan umum di UK, Australia, dan sebagian besar Eropa

“Call our toll-free number at 1-800-FLOWERS” adalah bahasa Inggris alami. “Call our free dial” tidak.

Lahir di NTT tahun 1985

NTT meluncurkan フリーダイヤル sebagai layanan merek dagang tahun 1985, dan awalan 0120 yang diperkenalkannya menjadi begitu identik dengan panggilan gratis sehingga berfungsi seperti ideogram budaya — setiap orang Jepang mengenali nomor 0120 pada pandangan pertama. Layanan ini begitu sukses sehingga 0120 saja tidak bisa menyediakan nomor yang cukup untuk permintaan; NTT menambahkan awalan 0800 pada tahun 1999 untuk mengejar.

Mengapa “free dial” terasa alami bagi telinga Jepang ketika tidak bagi telinga bahasa Inggris? Karena pada tahun 1980-an, ダイヤル (daiyaru) sudah lama menjadi kata Jepang tersendiri. Ia memasuki bahasa Jepang dengan makna telepon putar lama, tetap ada bahkan setelah telepon tombol mengambil alih — orang Jepang masih menyebut tindakan memasukkan nomor sebagai ダイヤルする — dan pada tahun 1985, menggabungkannya dengan “free” menghasilkan nama produk dua kata yang tajam dan dapat dipasarkan. “Toll-free number” akan menjadi empat suku kata terlalu banyak untuk iklan TV.

Wasei-Eigo yang Berdekatan di Telekomunikasi

Dunia telepon Jepang berjalan di seluruh keluarga penciptaan berasa Inggris, dan mereka bervariasi secara liar dalam seberapa “benar” mereka sebenarnya:

  • コレクトコール (korekuto kōru / collect call) — yang ini adalah bahasa Inggris asli. Orang Amerika atau Inggris akan langsung memahaminya, meski layanan sekarat.
  • テレアポ (tele-appo) — singkatan “tele-appointment”, berarti panggilan penjualan tanpa permintaan untuk mengatur pertemuan. Bahasa Inggris asli akan mengatakan cold call atau outbound call. “Tele-appo” 100% wasei-eigo.
  • ナビダイヤル (navi-dial) — layanan bayar-per-menit NTT dengan nomor 0570. Terdengar seperti kata bahasa Inggris; bukan. Tidak ada penutur bahasa Inggris yang menggunakan “navi-dial”.
  • ダイヤル Q2 (dial Q2) — layanan tarif premium legendaris tahun 1990-an. Juga frasa khusus Jepang.

Perhatikan polanya: apa pun dengan “dial” di dalamnya yang bukan “dial tone” hampir pasti wasei-eigo.

Fakta Menarik

Kontes menyanyi amatir NHK yang dicintai 『のど自慢』 (Nodojiman), mengudara sejak 1946, secara historis menggunakan jalur free-dial untuk voting dan permintaan pemirsa. Frasa penyiar yang cerah — 「お電話はフリーダイヤルで!」 — terbakar di ingatan kolektif siapa pun yang tumbuh menonton televisi Minggu sore di Jepang. Jika Anda ingin memahami mengapa フリーダイヤル terasa hangat dan sehat bagi pendengar Jepang alih-alih anehnya klinis, itu karena itu adalah suara makan siang Minggu yang malas dengan kakek-nenek selama tiga generasi.

Contoh Kalimat

カスタマーサービスのフリーダイヤルに電話した。
カスタマーサービスの フリーダイヤルに でんわした。
Saya menelepon nomor bebas pulsa layanan pelanggan.
フリーダイヤルは携帯電話からもかけられます。
フリーダイヤルは けいたい でんわからも かけられます。
Anda juga bisa menelepon nomor bebas pulsa dari ponsel.
この広告にはフリーダイヤルの番号が載っている。
この こうこくには フリーダイヤルの ばんごうが のっている。
Iklan ini mencantumkan nomor bebas pulsa.

Di Anime

🎬

Saiki Kusuo no Psi-nan (斉木楠雄のΨ難)

Segmen parodi iklan TV dari serial ini sering menampilkan nomor フリーダイヤル yang anehnya ceria untuk bubuk pelangsing, kaset self-help, dan obat mukjizat yang meragukan. Leluconnya berhasil karena mereka dengan sempurna menangkap suara infomercial era Shōwa — narator yang terlalu cerah meneriakkan "お電話は今すぐフリーダイヤルで!" di atas nomor 0120 yang berkedip. Reaksi datar Kusuo terhadap iklan-iklan ini adalah beberapa lelucon terbaik seri.

🎬

Doraemon (ドラえもん)

Rumah tangga Nobita secara rutin menangani peralatan rumah tangga yang rusak melalui jalur layanan pelanggan フリーダイヤル — mesin cuci, AC, kulkas yang secara misterius berhenti mendingin tepat sebelum musim panas. Adegan domestik kecil ini adalah batu ujian budaya bagi siapa saja yang tumbuh di era iklan TV Jepang, di mana nomor 0120 di samping peralatan adalah hal pertama yang dicari keluarga.