ペットボトル
pettobotoru
和製英語 · daily-life
N4
日語意思
塑膠飲料瓶(裝茶、水、果汁等)
英語原意
英語說「plastic bottle」或「water bottle」;「PET bottle」只是罕見的技術用語
發音比較

「Pet」跟動物一點關係都沒有

第一次聽到 ペットボトル(pettobotoru)時,你可能會想像一個寵物形狀的瓶子。但這裡的「pet」其實是一個縮寫:PET,全稱是 polyethylene terephthalate(聚對苯二甲酸乙二酯)——就是用來製造飲料瓶的那種透明、輕巧的塑膠。所以 ペットボトル 就是裝茶、水、果汁或運動飲料的塑膠瓶。

這個詞把英語的縮寫 PET 和英語的「bottle」組合在一起,但實際上英語母語者在日常生活中不會說「PET bottle」。他們只會說 plastic bottlewater bottle。「PET bottle」在英語中確實存在,但只出現在回收和製造業的語境中——買飲料時不會用這個說法。

同一個東西,不一樣的名字

這是日語和英語用不同詞彙描述「完全同一個東西」的經典案例:

  • 日語:ペットボトル ——用於所有塑膠飲料瓶,每天、每個人都這樣說
  • 英語:plastic bottle / water bottle ——自然的日常用語

如果你問一個美國人「Where can I throw away this PET bottle?」,對方大概能從情境中理解,但這個說法聽起來會異常地專業,就像把湯匙叫做「不鏽鋼進食器具」一樣。

寶特瓶回收大國

日本在 1982 年才正式核准飲料用 PET 瓶,而較小容量(500ml 及以下)的寶特瓶則在 1990 年代後期迅速普及。如今寶特瓶隨處可見——圍繞它的回收文化也是。日本家庭會習慣性地沖洗瓶子、拆掉瓶蓋和標籤(分別放入不同的回收箱),再把瓶身壓扁後等待回收日。

你甚至會聽到像動詞短語一樣的說法:ペットボトルを潰す(pettobotoru o tsubusu,「壓扁寶特瓶」),這在日本家庭中是很普通的日常家務。

有趣小知識

在日本,瓶蓋和標籤要與瓶身分開回收——三種材質、三條回收線。許多自動販賣機和便利商店旁邊都設有 ペットボトル 專用的回收箱,這也是日本塑膠瓶回收率在世界各國中相當突出的原因之一。

例句

ペットボトルのお茶を買った。
ペットボトルの おちゃを かった。
我買了一瓶瓶裝茶。
ペットボトルは資源ごみに出してください。
ペットボトルは しげんごみに だしてください。
請將寶特瓶放到資源回收區。
夏は冷たいペットボトルが手放せない。
なつは つめたい ペットボトルが てばなせない。
夏天真的離不開冰涼的瓶裝飲料。

動漫裡的用法

🎬

搖曳露營△(Yuru Camp△)

角色們在戶外旅途中不斷從 ペットボトル 喝茶喝水——便利商店的瓶裝飲料是整個露營儀式不可或缺的一部分。

🎬

K-On!(輕音少女)

輕音部永無止境的喝茶吃點心時間裡,社團教室的桌上總是擺著 ペットボトル 飲料——是日常系動畫中安靜而不可缺的背景元素。