クレーム
kurēmu
วาเซอิ-เอโกะ · business
N2
ความหมายในญี่ปุ่น
การร้องเรียนหรือข้อไม่พอใจจากลูกค้า
ความหมายภาษาอังกฤษดั้งเดิม
การเรียกร้องสิ่งที่เป็นสิทธิ์ของตน การยืนยัน
เปรียบเทียบการออกเสียง
ในญี่ปุ่น
クレーム
= การร้องเรียนหรือข้อไม่พอใจจากลูกค้า
VS
ในภาษาอังกฤษ
CLAIM FORM APPROVED
Claim
= การเรียกร้องสิ่งที่เป็นสิทธิ์ของตน การยืนยัน

จากการเรียกร้องทางกฎหมายสู่การบ่นของลูกค้า

ในภาษาอังกฤษ “claim” คือการยืนยันหรือเรียกร้องอย่างเป็นทางการ — คุณยื่น insurance claim, จับจอง (stake a claim) ที่ดิน หรือเรียกร้อง (claim) สิทธิ์ของคุณ ในภาษาญี่ปุ่น “クレーム” (คุเรมุ) หมายถึงสิ่งเดียว: การร้องเรียนจากลูกค้า ถ้านักธุรกิจญี่ปุ่นพูดว่า “クレームが来た” (คุเรมุ กะ คิตะ) พวกเขาหมายถึง “มีเรื่องร้องเรียนเข้ามา” ไม่ใช่ “มีคนยื่นฟ้องเรียกร้อง”

คำนี้เข้ามาในภาษาญี่ปุ่นผ่านภาษาอังกฤษธุรกิจ ที่ “claim” สามารถหมายถึงการร้องเรียนเกี่ยวกับสินค้าหรือบริการ (เช่น “filing a claim” สำหรับสินค้าชำรุด) ญี่ปุ่นจับเอาเฉพาะความหมายนี้มาใช้แล้วทิ้งอย่างอื่นไปหมด ปัจจุบัน クレーム เป็นเรื่องของลูกค้าไม่พอใจที่ระบายความไม่พอใจล้วนๆ

การเกิดขึ้นของ クレーマー

ญี่ปุ่นยังสร้างคำที่ต่อยอดมาอีก: “クレーマー” (คุเรมา) หมายถึงคนที่ชอบร้องเรียนเรื้อรังหรือเกินเหตุ คำนี้เกิดขึ้นในยุค 1990 เมื่อวัฒนธรรมการบริการของญี่ปุ่นเริ่มต้องรับมือกับพฤติกรรมลูกค้าที่ก้าวร้าวมากขึ้น クレーマー คือคนที่ร้องเรียนจนเกินเลย — เรียกร้องสินค้าฟรี ข่มขู่พนักงาน หรือยื่นร้องเรียนไร้มูลซ้ำแล้วซ้ำเล่า

ปรากฏการณ์นี้กลายเป็นปัญหาสังคมจนมีหนังสือ รายการทีวีพิเศษ และโปรแกรมฝึกอบรมที่พัฒนาขึ้นเฉพาะสำหรับ “クレーム対応” (คุเรมุ ไทโอ) — การรับมือข้อร้องเรียน บริษัทญี่ปุ่นปัจจุบันฝึกพนักงานอย่างเข้มข้นในการจัดการลูกค้าที่ยากลำบาก และคำว่า クレーマー กลายเป็นส่วนหนึ่งของศัพท์ธุรกิจมาตรฐาน

เกร็ดน่ารู้

คำภาษาอังกฤษ “complaint” ก็มีอยู่ในภาษาญี่ปุ่นเป็น “コンプレイント” (คอนปุเรอินโตะ) แต่แทบไม่มีใครใช้ クレーム ชนะการแข่งขันทางภาษาอย่างเด็ดขาด — สั้นกว่า กระชับกว่า และทุกคนเข้าใจทันที

ตัวอย่างประโยค

お客さんからクレームが入りました。
おきゃくさんから クレームが はいりました。
มีเรื่องร้องเรียนจากลูกค้าเข้ามาครับ
あの人は毎回クレームをつけるクレーマーだ。
あのひとは まいかい クレームを つける クレーマーだ。
คนนั้นเป็นพวกชอบร้องเรียนที่บ่นทุกครั้ง
クレーム対応のマニュアルを作成しました。
クレームたいおうの マニュアルを さくせいしました。
เราได้จัดทำคู่มือการรับมือข้อร้องเรียนแล้ว

ในอนิเมะ

🎬

The Devil is a Part-Timer! (Hataraku Maou-sama!)

ขณะทำงานที่ร้านฟาสต์ฟู้ด จอมมารต้องรับมือ クレーム จากลูกค้าเป็นส่วนหนึ่งของงานประจำวัน ความตลกมาจากราชาปีศาจผู้ทรงพลังที่ต้องจัดการเรื่องบ่นเกี่ยวกับเฟรนช์ฟรายส์เย็นอย่างสุภาพ

🎬

Servant x Service

คอเมดี้สถานที่ทำงานที่ตั้งอยู่ในสำนักงานราชการเรื่องนี้มี クレーム จากประชาชนเข้ามาบ่อยๆ พนักงานต้องรับมือกับข้อร้องเรียนที่ไม่สมเหตุสมผลอย่างสุขุมและเป็นมืออาชีพ