กบญี่ปุ่นร้องอย่างไร
ケロケロ (kerokero) คือคำเลียนเสียงกบในภาษาญี่ปุ่น — เทียบได้กับ “อ๊บๆ” ในภาษาไทย อย่างสดใสและน่ารัก ถ้าเป็นกบตัวใหญ่เสียงทุ้มอาจใช้ ゲロゲロ (gerogero) แต่เสียงสูงน่ารัก ケロケロ เป็นมาตรฐานในหนังสือเด็ก อนิเมะ และบทสนทนาในชีวิตประจำวัน ในคืนฤดูร้อนข้างนาข้าว สิ่งที่คนไทยได้ยินเป็นเสียง “อ๊บๆ” ระงม คนญี่ปุ่นจะได้ยินเป็นคอรัส ケロケロ
ケロケロ จัดอยู่ในหมวด กิเซโกะ (擬声語) — คำเลียนเสียงที่เลียนเสียงจากมนุษย์และสัตว์ ภาษาญี่ปุ่นมีคำเลียนเสียง 5 ประเภท และกิเซโกะเน้นจับเสียงจริงที่สัตว์และมนุษย์เปล่งออกมา
ใช้ ケロケロ เมื่อไหร่
ใช้ ケロケロ กับเสียงกบทุกชนิด โดยเฉพาะกบตัวเล็ก น่ารัก หรือเป็นมิตร รูปแบบที่ใช้บ่อยคือ 「カエルがケロケロ鳴く」(kaeru ga kerokero naku, “กบร้องอ๊บๆ”) สำหรับกบตัวใหญ่เสียงทุ้ม ให้เปลี่ยนเป็น ゲロゲロ (gerogero) เด็กญี่ปุ่นเรียน ケロケロ จากหนังสือภาพเช่นเดียวกับเด็กไทยเรียน “อ๊บๆ” — เป็นหนึ่งในคำเสียงสัตว์พื้นฐาน เคียงคู่กับ ワンワン (wanwan, หมา), ニャーニャー (nyaanyaa, แมว) และ モーモー (moomoo, วัว)
เกร็ดน่ารู้
เครอปิ (けろけろけろっぴ) ตัวการ์ตูนสุดรักของ Sanrio ตั้งชื่อตามเสียงนี้โดยตรง — ทั้งแบรนด์คือการเฉลิมฉลองพลังน่ารักสดใสของกบ กบมีตำแหน่งพิเศษในวัฒนธรรมญี่ปุ่น: คำว่ากบ (蛙, kaeru) พ้องเสียงกับ 帰る (kaeru, “กลับบ้าน”) ดังนั้นตุ๊กตากบเล็กๆ จึงเป็นเครื่องรางยอดนิยมสำหรับให้นักเดินทางกลับบ้านปลอดภัยและดึงดูดเงินที่ออกไปให้กลับมา เวลาคุณได้ยิน ケロケロ ในญี่ปุ่น คุณไม่ได้แค่ได้ยินสัตว์ — แต่ได้ยินเสียงที่ผูกพันกับโชคลาภ
ตัวอย่างประโยค
ในอนิเมะ
Keroro Gunso (ケロロ軍曹)
ทั้งเรื่องหมุนรอบมนุษย์กบจากดาวอื่นที่พูดจบประโยคด้วย ケロ เสมอ — วลี 「ケロッ!」 ประจำตัวของเครโรเป็นมุกล้อเสียงกบในภาษาญี่ปุ่น และชื่อเรื่องเองก็เล่นกับ ケロケロ
Naruto (ナルト)
คางคกยักษ์ของจิไรยะมักปรากฏพร้อมเสียง ケロケロ หรือ ゲロゲロ ที่ทุ้มกว่า — เสียงกบเป็นสัญญาณการกลับมาของเทคนิคประจำตัว และเชื่อมตัวละครเข้ากับตำนานนักปราชญ์คางคกในนิทานโบราณ