เสียงของการปรบมือ เสียงไฟแตก และประกายไฟ
パチパチ (pachipachi) เป็นหนึ่งในคำเลียนเสียงภาษาญี่ปุ่นที่ยืดหยุ่นที่สุด ครอบคลุมเสียงคมชัด กระฉับ และซ้ำๆ ทั้งครอบครัว คำเดียวกันนี้บรรยายได้ทั้งเสียงปรบมือ เสียงกองไฟลุกแตก เสียงประกายไฟที่พุ่งออกมาจากไม้เปียก ไฟฟ้าสถิตในฤดูหนาว เสียงชัตเตอร์กล้องรุ่นเก่า และเสียงกระพริบตาถี่ๆ สิ่งที่รวมเสียงเหล่านี้ไว้ด้วยกันคือความเร็ว คม และเป็นจังหวะ — ระยะสั้นๆ ต่อเนื่องถี่ยิบ
パチパチ จัดอยู่ในหมวด กิองโกะ (擬音語) — คำเลียนเสียงที่บรรยายเสียงจริงที่ไม่ใช่เสียงจากสิ่งมีชีวิต ภาษาญี่ปุ่นมีคำเลียนเสียง 5 ประเภท และกิองโกะเน้นบรรยายเสียงที่เกิดจากวัตถุ สภาพอากาศ และการกระทบกันทางกายภาพ
ใช้ パチパチ เมื่อไหร่
ใช้ パチパチ กับเสียงต่อเนื่องที่คมและฉับเร็วทุกชนิด รูปแบบที่ใช้บ่อย: 「パチパチ拍手する」(pachipachi hakushu suru, “ปรบมือ”), 「火がパチパチ燃える」(hi ga pachipachi moeru, “ไฟลุกแตกเปรี๊ยะ”) และ 「目をパチパチさせる」(me wo pachipachi saseru, “กระพริบตาถี่ๆ”) ตัวเดียว 「パチ」(pachi) จับเสียงคลิกหรือแตกเพียงครั้งเดียว — เสียงชัตเตอร์กล้อง สวิตช์ไฟ การกระพริบตาหนึ่งครั้ง หากจะสื่อ ความระยิบระยับ ทางสายตา ใช้ キラキラ (kirakira) หากจะสื่อเสียงหนักๆ ใช้ ドンドン (dondon)
เกร็ดน่ารู้
ในภาษาญี่ปุ่น การพิมพ์ 「パチパチパチ」 เป็นวิธีแสดงการปรบมือในโลกออนไลน์ที่พบบ่อย — เทียบได้กับ “clap clap clap” ภาษาอังกฤษหรืออีโมจิ 👏 ปรากฏบน Twitter ญี่ปุ่น แชตสด และกระทู้รีแอคอนิเมะตลอดเวลา รายการวาไรตี้ญี่ปุ่นก็พึ่งเสียงนี้หนักมาก: เสียงปรบมือของผู้ชมในสตูดิโอมักแสดงด้วยตัวอักษร パチパチ ยักษ์กะพริบบนหน้าจอ เพื่อชวนให้คนดูที่บ้านร่วมปรบมือไปด้วย
ตัวอย่างประโยค
ในอนิเมะ
Demon Slayer (鬼滅の刃)
ฉากตั้งแคมป์มักมีกองไฟดัง パチパチ พร้อมสะเก็ดไฟกระเด็น — เสียงประกอบเอกลักษณ์ที่ช่วยให้ช่วงเวลาสงบระหว่างการต่อสู้รู้สึกอบอุ่น สมจริง และเป็นมนุษย์
K-On! (けいおん!)
ทุกครั้งที่ซ้อมหรือแสดงจบอย่างสำเร็จ ชมรมดนตรีเบาๆ จะปรบมือ パチパチ — เสียงปรบมือที่สดใสรวดเร็วถ่ายทอดบรรยากาศร่าเริงและเอ็นดูของเรื่องได้อย่างดี