當「緊張」變成「興奮」
跟說英語的人說你有「high tension」,他們會問你怎麼了。跟日本人說你「テンション高い」,他們會想一起嗨。這是和製英語中最戲劇性的語意翻轉之一。
在英語中,「tension」幾乎都是負面的——代表壓力、焦慮或緊繃。在日語中,「テンション」(tenshon)指的是你的情緒高低或活力程度,而且最常以正面的方式使用。「テンション高い」(tenshon takai)表示你超嗨超興奮,「テンション低い」(tenshon hikui)則表示你沒什麼精神或心情低落。
這個轉變可能是透過音樂用語發生的。在音樂中,「tension」可以指情緒強度的提升。日語借用了這個意思,並將它擴展到日常對話中,變成衡量一個人有多嗨、多興奮的通用指標。
必學的日常用語
「テンション」是現代日語中最常用的和製英語之一。在日常對話、綜藝節目和社群媒體上到處都聽得到。常見的說法有:
- テンション上がる(tenshon agaru)——情緒高漲、嗨起來
- テンション下がる(tenshon sagaru)——情緒低落、沒勁
- テンションMAX(tenshon makkusu)——興奮到最高點
- テンションおかしい(tenshon okashii)——嗨到不正常
這個詞在年輕日本人之間特別流行,如果你看日本 YouTube 或綜藝節目,幾乎不可能不碰到它。
有趣小知識
如果你在日本,有人在活動前說「テンション上げていこう!」,他們是在說「大家嗨起來!」但如果你直接翻譯成「讓我們提高緊張感!」,大家會以為要打架了。
例句
今日はテンションが高いね!何かいいことあった?
きょうは テンションが たかいね!なにか いいこと あった?
你今天超嗨的耶!發生什麼好事了嗎?
月曜日はいつもテンションが低い。
げつようびは いつも テンションが ひくい。
星期一總是提不起勁。
推しのライブでテンションが上がりまくった。
おしの ライブで テンションが あがりまくった。
在推的演唱會上整個人嗨翻了。
動漫裡的用法
K-ON!輕音部
輕音部的女孩們經常用「テンション高い」來形容她們興奮的心情,尤其是唯,她的テンション會因為有沒有點心而劇烈變化。
排球少年!!(Haikyuu!!)
在這部排球動畫中,選手們經常談到要在比賽中保持テンション。日向以他具有感染力的高テンション聞名,能帶動整個隊伍的士氣。