改裝廚房,不是改革政府
在英語中,「reform」是一個嚴肅的詞——涉及改變政治體制、矯正社會不公或徹底改革制度。但在日語中,リフォーム(rifōmu)是更貼近生活的事:翻修房子。
需要新的廚房檯面?那就是リフォーム。想更新浴室?リフォーム。把舊的榻榻米地板換成木質地板?沒錯——リフォーム。這個詞涵蓋從小修補到大改造的一切,只要是在建築物現有結構內進行的工程。
リフォーム vs リノベーション
日本不動產實際上區分了兩個層次的住宅改善:
- リフォーム(rifōmu):修復或更新現有住宅的部分——更換設備、重新粉刷、升級家電。可以想成是恢復原狀或進行小改善。
- リノベーション(rinobēshon,來自「renovation」):更大規模的改造,改變空間的格局或功能——拆牆、重新設計平面圖,或將商業空間改為住宅。
諷刺的是,英語的「renovation」涵蓋了日語分成兩個詞的概念。
有趣小知識
日本的リフォーム產業非常龐大,部分原因是日本的房屋傳統上被視為會貶值的資產——木造房屋在20-30年內會失去大部分價值。定期リフォーム是屋主在不整棟重建的情況下維持居住品質的方式。
例句
キッチンをリフォームしたいんだけど、いくらかかるかな。
キッチンを リフォームしたいんだけど、いくら かかるかな。
我想翻修廚房,不知道要花多少錢。
中古マンションを買ってリフォームするのが流行っている。
ちゅうこ マンションを かって リフォームするのが はやっている。
買中古公寓再裝修是現在的潮流。
お風呂のリフォームに一ヶ月かかりました。
おふろの リフォームに いっかげつ かかりました。
浴室的翻修花了一個月。
動漫裡的用法
蠟筆小新(Crayon Shin-chan)
野原一家偶爾會討論他們在春日部的簡樸住家的リフォーム。小新的搗蛋往往讓裝修比想像中更複雜。
哆啦A夢(Doraemon)
有些集數裡野比家想要リフォーム家裡,哆啦A夢的道具提供了即時的——但往往災難性的——裝修方案。