パーカー
pākā
和製英語 · fashion
N3
日語意思
連帽衫、帽T(有帽子的休閒上衣)
英語原意
厚重防水的連帽外套,專為嚴寒天氣設計(如因紐特人的大衣)
發音比較
在日本
パーカー
= 連帽衫、帽T(有帽子的休閒上衣)
VS
在英語圈
Parka
= 厚重防水的連帽外套,專為嚴寒天氣設計(如因紐特人的大衣)

從極地大衣到休閒帽T

在英語中,「parka」是正經的禦寒裝備——厚實、保暖、通常防水的連帽外套,內裡有毛皮,最初由因紐特人設計用來抵禦極地嚴寒。在日語中,パーカー(pākā)是你出門買咖啡隨手套上的——一件休閒的連帽衫或帽T。

這是和製英語中意義轉變最劇烈的例子之一。這個詞從北極旅行到日本人的衣櫃,一路上丟失了大約90%的保暖功能。日語的パーカー可能只是一件薄薄的棉質連帽上衣,而英語的parka卻能讓你在暴風雪中存活。

時尚詞彙的翻譯陷阱

日語的時尚用語對英語母語者來說是個地雷區。パーカー只是冰山一角:

  • トレーナー(torēnā,「trainer」)= 運動衫(英語中trainer是球鞋或教練)
  • ワイシャツ(waishatsu,「Y-shirt」)= 襯衫(來自「white shirt」)
  • ジーパン(jīpan,「G-pan」)= 牛仔褲(來自「jeans pants」)

如果你走進日本服飾店要求看パーカー,店員會帶你到帽T區。如果你真的想要一件極地級的大衣,你需要更具體地說——也許是ダウンジャケット(daun jaketto,羽絨外套)。

有趣小知識

「Parka」這個詞最初來自涅涅茨語(在俄羅斯北極圈使用的語言),經由阿留申人傳播。它先後經過俄語、英語,現在又到了日語——每一站都獲得了完全不同的意義。從求生裝備到街頭時尚,只需要幾次語言跳躍!

例句

今日は寒いからパーカーを着ていこう。
きょうは さむいから パーカーを きていこう。
今天很冷,穿帽T出門吧。
お気に入りのパーカーを洗濯した。
おきにいりの パーカーを せんたくした。
我洗了最喜歡的帽T。
グレーのパーカーがほしい。
グレーの パーカーが ほしい。
我想要一件灰色帽T。

動漫裡的用法

🎬

我的英雄學院(My Hero Academia)

許多角色在休閒場景中穿著パーカー——綠谷出久的便服經常是一件簡單的帽T,完美呈現日本青少年的穿搭風格。

🎬

東京復仇者(Tokyo Revengers)

不良少年角色們經常穿著パーカー作為日常休閒服裝,反映了帽T在日本街頭時尚中的基本款地位。