「Cunning」如何變成「作弊」
在英語中,「cunning」意思是狡猾或精明——它描述的是一種性格特質。在日語中,「カンニング」(kanningu)只有一個非常明確的意思:考試作弊。這個詞從一個廣泛的形容詞被完全縮限為一個具體的行為。
其實這個聯繫並不像看起來那麼隨機。英語的「cunning」暗示一種偷偷摸摸、不光彩的聰明——恰好就是你會聯想到偷帶小抄進考場的那種行為。20世紀初的日本學生抓住了這個負面含義,並將它專門用於學術不誠實行為。隨著時間推移,更廣泛的意思完全消失了,「カンニング」變成了專指考試作弊。
カンニング在日本校園文化中
這個詞已深深融入日本的校園生活。你會聽到「カンニングペーパー」(kanningu pēpā)指的是小抄,「カンニングする」(kanningu suru)是考試作弊的動詞。日本的學校和大學非常嚴肅看待カンニング——後果從考試零分到停學甚至退學都有可能。
有趣的是,日語中其他情境的作弊有不同的說法:「ズル」(zuru)指一般的耍賴,「不正行為」(fusei kōi)是正式的違規行為。但說到考試,カンニング就是首選用語。
有趣小知識
2003年,一對日本搞笑組合以「カンニング」為名出道,玩的就是這個詞的考試作弊含義。他們在日本電視上相當受歡迎,這也讓整整一代人更加深了這個詞與考試作弊的聯想。
例句
テスト中にカンニングをして先生に見つかった。
テストちゅうに カンニングを して せんせいに みつかった。
考試中作弊被老師抓到了。
カンニングペーパーを作るくらいなら、ちゃんと勉強した方がいい。
カンニングペーパーを つくるくらいなら、ちゃんと べんきょうした ほうが いい。
與其做小抄,不如好好讀書。
カンニングがばれたら退学になる可能性もある。
カンニングが ばれたら たいがくに なる かのうせいも ある。
如果作弊被發現,甚至有可能被退學。
動漫裡的用法
暗殺教室(Assassination Classroom)
這部以學校為背景的動畫中,考試是重要的劇情線。學生們討論カンニング及其後果,殺老師強調誠實讀書比走捷徑更重要。
笨蛋測驗召喚獸(Baka to Test to Shoukanjuu)
這部喜劇動畫以學校考試和成績為主軸。カンニング是反覆出現的主題,學業墊底的F班總是在想辦法提高考試分數。