為什麼叫「stand」而不是「station」?
英語有「gas station」(美式)、「petrol station」(英式)和「filling station」(舊式說法)。但日本選擇了ガソリンスタンド——「gasoline stand」。沒有英語母語者會用「stand」來稱呼加油站。
這個詞可能是在汽車發展初期傳入日語的,可能受到德語的影響(「Tankstelle」,其中「Stelle」意思是地方/站),或者是基於日語對「stand」的理解——提供某種服務的地方,就像小吃攤或計程車招呼站。久而久之,它就成了標準用詞,沒人再質疑了。
全服務 vs. 自助
日本加油站真正獨特的地方在於服務文化。日本有兩種類型:
- フルサービス(全服務) —— 服務人員跑向你的車、鞠躬、幫你加油、擦車窗、清空菸灰缸,然後用手勢引導你安全駛回道路。簡直像是在加油泵旁體驗五星級飯店服務。
- セルフ(自助) —— 自己加油,跟世界上大部分地方一樣。這種類型越來越多,但仍然有明確標示。
在全服務加油站,服務人員經常喊著「オーライ、オーライ!」(all right, all right!)——又一個和製英語——來引導你的車進站。
有趣小知識
日本的油價是以每公升計算,不是每加侖,而且通常比美國貴很多。近年來價格大約在每公升¥170-180左右。很多日本加油站還提供洗車、輪胎檢查,甚至賣零食——讓ガソリンスタンド變成一站式的汽車照護中心。
例句
ガソリンスタンドで給油してから出発しよう。
ガソリンスタンドで きゅうゆしてから しゅっぱつしよう。
先去加油站加油再出發吧。
最近セルフのガソリンスタンドが増えた。
さいきん セルフの ガソリンスタンドが ふえた。
最近自助加油站越來越多了。
あのガソリンスタンドは安いのでいつも混んでいる。
あの ガソリンスタンドは やすいので いつも こんでいる。
那家加油站因為便宜,所以總是很多人。
動漫裡的用法
頭文字D(Initial D)
作為一部以街頭賽車文化為主題的動畫,加油站自然地出現在劇中,作為賽車隊在穿越山路時的停靠點和集合地。
Super Cub
小熊的生活圍繞著她的Super Cub機車,加油站是她日常生活中反覆出現的場景,因為她學習保養和為心愛的機車加油。